malyj_gorgan: (Default)
З приводу небутербродних демонстрацій в Росії на вихідних.
Мушу сказати, що не схвалюю від більшості наших риторику “ви не зможете, слабаки, боягузи, не то шо ми януковича ух як! ...“ і так далі. Не схвалюю, бо далеко не всі реально приклалися до “ми змогли”, бо навіть хто приклався, то мало хто до того чи після того не налажав, ну і, нарешті, бо просто негарно. Bad form! (c)
Але перечитував тут недавно геніальну mockturtle, і от теж не можу втриматися! Подивився вчора на оцю фотку, і само вилізло. Для того, щоби не звосім вже bad form була, в формі загадки:

В Росії дівчинку схопили
Мєнти погані. В десять рук
Тягнули десь, що було сили,
Та різних завдавали мук.

І най вам не здається, наче
Прохожим байдуже й не жаль.
Там всяк від люті ледь не скаче.
Але не скаче, бо -- ??? ).
malyj_gorgan: (Default)
Не дивлячись на деякі мінуси бі- (і, очевидно, мульти-) лінгвізму, одним з його беззаперечних плюсів є багатство гумору. Немала частина найсмішніших жартів і анекдотів, які я коли небудь чув, утворилася і "звучить" лише в умовах масового білінгвізму.

Найбільше прикладів у мене з українсько-російської двомовності. Це і низка класичних “як москалі кажуть на наше пиво/борщ/кохання/муху це-це”, і жорсткіші про “Зайці? Де зайці?” і “Нє топі мєня, Гєрасім”, і мої улюблені анедкдоти до Різдва і Великодня: “славімо його” і популярний останніми днями “нє я лі ета, Госпаді”

Щось було в українсько-польскому просторі, але я забув. Та і в українсько-англійському, крім “speak паску” і “гола корова” теж не одно проскакувало.

В російсько-англійському білінгвізмі теж, до речі, хороші знахідки випливали: і “ту Даблін”, і “-МҐІМО фінішт? -Аск!”

Так от, з цього приводу у мене два запитання:

1. А для яких інших двомовних середовищ є настільки ж яскраво виражені жарти? В Швейцарії там, французькій Канаді, де завгодно в світі на стику з англійською?

2. А є якісь жарти, які базуються на ТРЬОХ або більше мовах? (Так, щоби була достатня популяція з нормальним володінням всіма трьома і більше мовами? У нас, скажімо, та ж російська/українська плюс польська, або дві з трьох попередніх і іддіш?)

Якщо хто що хороше розповість, буду радий
malyj_gorgan: (Default)
Яка краса: історія всього з точки зору гуцулів.
Якшо хто таки трохи пробував читати в мене "Діда Иванчіка", то це йому/їй піде легко.

На почєтку всуди були гуцули,
а витак потім поробили си турки і жиди.
Гуцули були першими «фільозофами».
«Фільозоф» – то є сказане по-грецки.
Значит то само шо: «мудрагель».
А то сказане по-грецки аби не пизнати.
Бо пощо то всьо знати, єк було напочєтку?
Але греки то не були греки іно гуцули, шо вдавали грека.
Бо напочєтку ни було греків, іно всуда були гуцули...
malyj_gorgan: (Default)
Чесно не маю думки про Брекзіт. З одного боку, ніби, погано. З іншого, може, й на краще. (Навіть, якщо спочатку буде гірше, то, значить, Europe will have learned a valuable lesson.)

Тепер плюси: є хороша нагода непомітно пролізти в Євроспілку. Треба терміново замутити у них референдум, чи не проти європейці прийняти до себе Україну , а на бюлетенях погратися з шрифтом, щоби булонаписано десь так: UKraine. :)
Шкода, наші не допруть, а якщо допруть, то не зуміють. Нічого, будемо себе тішити думкою, що раз то нечесно, то це не наш шлях…
malyj_gorgan: (Default)
Розповідаю дружині про військові табори в школі після 9-го класу. Вона теж згадує, що вони в школі гранати кидали. Потім кажемо: подумати тільки, діти гранати кидали!  Шестилітня донька слухає і паралельно розказує: "Як можна гранатами кидатися, так не економити продукти!"
malyj_gorgan: (Default)
Балакав з рідними і виявив, що не всі знають, що таке лімерик. Пояснити-пояснив, але треба було приклад. А що я українською лімериків не знаю (я їх і англійською майже не пам'ятаю), довелося придумувати на ходу:

Жив один чоловік в Чернівцях,
Він раз сів голим задом на цвях.
Добре, що без штанів,
Бо би був посивів,
Ну а так лише скрикнув: "ах-ах!"
malyj_gorgan: (Default)
Є категорія людей, які в розмові з тобою кажуть "на Україну", будучи симпатизантами, хорошими людьми і все таке. Навіть дисклеймер часто вставляють, типу "No offense, я з дитинства лише таку версію вживаю, без всяких імплікацій, це моя мова, все таке..."

Що я можу сказати? None taken. Та чого гріха таїти, я і сам часом скажу "на Україні". Єдине, при цьому нагадаю, що в моїй мові нормальними словами, без імплікацій і образ, в дитинстві були, наприклад, слова "жид" і "москаль". Серйозно, мова середовища, яке є визначальним для моєї культури мови (трохи освіченіші круги галицького села/містечка) таки не мала слів "росіянин" і "єврей", їх привнесли сов'єти. Слово "москаль" вживалося паралельно слову "руский", але останнє, все таки, прикметник, тому "москаль" вживалося частіше і природніше. Я, правда, зараз дещо поміняв свої мовні звички, але все пам'ятаю. Тому, якщо якийсь москаль, а то і жид (набагато рідше до речі, guess why), каже, що то, просто, йому з дитинства привили звичку казати тільки так, а не інакше, то я розумію і не ображаюся.

Словом, тойво, дякую тобі, боже, що я не москаль.
malyj_gorgan: (Default)
До пункту 4 попереднього запису. Пропоную переіменувати такі українські міста:

- Дніпропетровськ-- переіменувати в Дніпропетровськ на честь ріки Дніпро і гетьмана Петра Конашевича-Сагайдачного, видатного українського культурного і політичного діяча, відомого тим, що подав приклад, як правильно себе вести з московітами.
- Кіровоград переіменувати в Кіровоград на честь персидського царя Кіра Великого, відомого тим, що, крім розширення держави, турбувався і про народ, зокрема про дружній нам народ іудейський
- Миколаїв (обл центр) переіменувати в Миколаїв на честь райцентру Львівської області. Для зміцнення національної єдності.
- Миколаїв (райцентр Львівської області) переіменувати в Миколаїв на честь обл. центру, що на річці Південний Буг. Для симетрії.
- Ватутіне (райцентр Черкаської області) повернути історично первинну назву Ватітутнєх (точне походження загубилося в сивій давнині, сучасні ономасти допускають дослов'янське коріння цього незрозумілого ойконіму).
- Орджонікідзе (райцентр Дніпропетровської області) переіменувати в Серґотин на честь сера Генрі Томаса Ґотта, садівника анлійського короля Ґеорґа Другого. Місцева легенда зв'язує таке наіменування з тим, що квітничок напроти місцевої мерії нагадує гравюри околиць Віндзорського палацу тих часів, коли там садівником був Сер Ґотт
- Ну і так далі. Якщо будуть запитання, звертайтеся :)

Ага. А от Дніпродзержинськ треба переіменувати Ярошть, віддаючи належне тим нашим землякам-українцям, для кого першою мовою в житті була російська.

UPD: Оскільки Дніпропетровськ весь з себе такий неоднозначний, а хорошу назву Січеслав зараз втілювати важко і морока, то можна дозволити ще напівофіційне "Катеринослав" на честь відомої народної пісні "Катерино, відчини но" (хто не знає слів, раджу пошукати) Угадайте, чому :)
malyj_gorgan: (Default)
Прохвесор Цибуля знову смалить. Приведу уривок з його останнього поста «"Хай" и "Нехай"», як на мене, рівень такий же, як і в пєлєвінському уривку про стукіт коліс з "Жовтої стріли". Enjoy:

«Хай» - он больше в будущее обращен, эдакий приказ судьбе. Пусть будет так, а не иначе. Пожелание с элементом угрозы. Это слово нравится англоязычным студентам, они чувствуют в нем какой-то дружелюбный позитив, родственный своим «hi» и «high», поэтому к нехаю относятся с опаской. Германоязычные студенты на «хай» автоматически отвечают «зиг хай», а потом настороженно думают – что они сказали? Для кацапоязычных «хай» является глаголом повелительного наклонения от «хаять». И это правильно, потому что даже самые хорошие слова для кацапов должны обозначать что-то плохое.
Что обозначает «хай» для китайцев – неизвестно, зависит от того, как именно произнесешь. Иногда они смеются, иногда обижаются, так что китайцев мы трогать не будем.
malyj_gorgan: (Default)
Дуже сподобалися дві цитати з чужих ЖЖ за останні кілька днів:

Оля morreth, пише в пості по слідах Тейлора і сорочки:
Не надо обижаться на зенитки, если ты решил поизображать бомардировщик.
(Я там не з усім згоден, але фраза влучна і гарна)

Незнаюімені gorky-look пише в пості про те, як спілкуватися з ватою:
Если кто-то включил дурака, то его извне не выключить, потому что панель управления дурака находится внутри головы.
(Щира правда для широкої категорії інтернет-суперечок)
malyj_gorgan: (Default)
Блін, уже тиждень у всіх новинах і блоґах незрозумілий конвой. І, водночас, тиждень, як не довше, заборона харчів в Росії, а чому досі ніхто не зв'язав ці дві події докупи? А зв'язати їх дуже просто, і тоді все стає ясно. Очевидно ж, що конвой всього лиш вивозить з Росії все, що там більше не можна їсти. В Україну -- бо якщо це не можна їсти росіянам, то це мусить бути погане, а якщо воно погане, то дамо його українцям, хай їм зашкодить. А так довго возять туди-сюди, щоби воно з гарантією тут всім зашкодило. А ще -- тому що шофери самі хочуть напослідок поїсти хамону з пармезаном. А бронетехніка втекла від конвою в Україну, бо водії танків і бетеерів не перенесли запаху великих мас рокфору і свіжих устриць після кількох днів на жарі.
От і все. Ще питання є?
malyj_gorgan: (Default)
Придумав демотиватор:

Profile

malyj_gorgan: (Default)
malyj_gorgan

August 2017

S M T W T F S
  1 23 45
6789101112
1314 1516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 12:35 am
Powered by Dreamwidth Studios