malyj_gorgan: (Default)
malyj_gorgan ([personal profile] malyj_gorgan) wrote2025-01-07 05:00 pm

мовне, галицьке

Чим старшим стаю, тим більше хочеться говорити так, як то сі в нас говорило, як говорила бабця з дзядзьом і решта родини. Географічно -- серце Галичини, трохи на захід від власне Галича, в околицях Стрия, Долини, Калуша... І часом ловлю себе на тому, що мої діти часом не розуміют якихось з тих слів, які з моєї точки зору гет чисто нормальні. Не глибинно-діалектні-реґіональні (нині не кождий буде знав, що таке бамбетль чи блят) а прості, такі, що я певний був, що то знают всі. Тобто, слова, які ТАМ і ТОДІ розуміли всі, навіть якщо то був хтось гет російськомовний чи якась вчителька, яка приїхала до нас з-за Дніпра, і говорила гет чисто літературно, як диктор на телевізорі.
Хоча... то я собі так думаю, що вони поширені, а, може, ні? А ну, товариство, хто тут не чистий галичанин, хіба то не загальновживані слова? (Далі кілька слів, які за останні пару місяців доводилося пояснювати:
дзядзьо, тета, стрийко, шваґро, батяр, безличник
путня, сезорик, файка, філіжанка, тичка, цьвок
трускавки, афини, ярина, сальцесон
бʼюрко, фотель, пʼєц
стрих, спіжарня
штрека
фоса
цуґ

Все знаєте?
ukurainajin: (Default)

[personal profile] ukurainajin 2025-01-09 11:25 am (UTC)(link)
А! У нас кажуть жердина. Або стовбур чи стовпчик, якщо товста: стовбуром підпирають, стовпчик укопують.
Edited 2025-01-09 11:29 (UTC)

[personal profile] sassa_nf 2025-01-09 04:52 pm (UTC)(link)
Так, такий синонім у нас теж побутує. Тичина, жердина, патичок.