широковживані регіоналізми
Jan. 10th, 2025 09:38 amЩоби вже остаточно добити тему: цікаво, що є кілька слів, які не просто якісь локальні назви, що в діалектних словниках міняються від села до села (кількість концептуально різних назв картоплі в одному Закарпатті якась неймовірна) чи сфокусовані в маленьких регіонах (в тому ж Закарпатті всі знають, що таке "крумплі", але вже з другого боку Карпат -- майже ніхто, знають бульбу, бараболю, картоплю...), а реально широко-регіональні слова. Слова, які в регіоні і околицях знали ВСІ. В нашому випадку -- не лише гуцул в Космачі, бойко в Сянках, чи пані Зося в Стрию, а навіть родини асвабадітєлєй з-за парєбріка, інженери на оборонних заводах, які сюди приїхали за розподілом з Центру і Донбасу, і повний склад на 90% єврейської Першої Музичної Школи. Від Чернівців до Рівного і від Ужгорода до Хмельниччини. Розуміли точно всі, та і вживали, хоч час від часу, щось -- жартома, а щось -- на щодень, теж майже всі. При цьому, якщо відʼїхати яку тисячу кільометрів східніше, то всьо, це слово могло зникнути з ужитку, і ніхто його навіть не розумів. (Зараз, з інтернетами і відосіками в ютубах, може, трохи розмитіше все, але кілька десятиліть тому було саме так.) Я ще розумію, коли це регіональні назви їжі -- ті самі "афини", яких, виявляється, уже кияни не знають, або, скажімо, популярний овоч "сінєнькіє". До речі, як видно на прикладі тих же синеньких -- воно часто не має нічого спільного з діалектизмами, це може бути навіть локальний сленґ.
А ось ще кілька таких слів і питання до не-западенців, чи ви їх знаєте, і в якому віці взнали. Я чого вибрав саме ці слова -- з кожним з них я в якийсь момент розумів, що, холєра, говорю це слово, а співрозмовник вперше його чує:
1. Файно
2. Ровер
3. Дзиґар
3. Шкари
Може, у вас є свої приклади чогось такого? Як на мене, хорошими прикладами в російській, до масового обінтернечування народу, були "парєбрік" і "парадноє". В англійській це будуть, хіба, різні слова на рівні широких діалектів: американського, англійського, шотландського, австралійського і т. д.
А ось ще кілька таких слів і питання до не-западенців, чи ви їх знаєте, і в якому віці взнали. Я чого вибрав саме ці слова -- з кожним з них я в якийсь момент розумів, що, холєра, говорю це слово, а співрозмовник вперше його чує:
1. Файно
2. Ровер
3. Дзиґар
3. Шкари
Може, у вас є свої приклади чогось такого? Як на мене, хорошими прикладами в російській, до масового обінтернечування народу, були "парєбрік" і "парадноє". В англійській це будуть, хіба, різні слова на рівні широких діалектів: американського, англійського, шотландського, австралійського і т. д.