malyj_gorgan: (Default)
[personal profile] malyj_gorgan
То деінде у вас Різдво найважнійшє, а тутойво, на Буковині, найважнійшє то є Маланка! Шо то нам тоті галицкі папірники, наші маланкарі -- ото сила! Правда, Маланка -- святкування, яке чи не найбільше залишило в собі того передхристиянського, язичницького. о не тіко в Європах на Йоль тра було поліно палити, а то дике полюванє забере, а у нас Маланку водили царі, чорт, (censored), смерть з косов, ну і медведяВуйка тєгнули, як без него. У-у-у, урсулє! Правда, хоч у світі найбільшє знают про нашу, вашківецку, Маланку, але шо там гріха таїти, свєто то наполовину молдавске. Тобто, це саме буковинське явище, а не карпатське чи, там, гуцульське.

Словом, хто не бачив, подивіться в інтернетах, що там на Буковині роблять на Василя, воно того варте. (Кажут, нинійший американский президент, хочь і вар’ят у всему іншому, але теж по подвір’ю вчера і нині Маланку водив...)

А отаку Маланку наш знайомий пару років тому зняв у Красноїльську. Це таке переважно румунське село близько коло границі. Село навіть за Сов’єтів було багате, ми там в пізньоперестроєчні часи недалеко в військових таборах були купували у мєсних їхній "коньяк" -- самогонку з настойкою горіхів, чаєм, цукром і всякою бурдою. Ой, яка то гидота… Але менше з тим, дивіться ось тут:

Date: 2020-01-15 01:43 am (UTC)
bytebuster: (Rizdvo-Pacjuk1-Close)
From: [personal profile] bytebuster
Навіть в Гамериці святкують наші свята! :)
Фотодоказ:

Date: 2020-01-15 11:47 am (UTC)
bytebuster: (Rizdvo-Pacjuk1-Close)
From: [personal profile] bytebuster
Саме в цьому і полягає ржака. :)

Date: 2020-01-15 11:34 pm (UTC)
bytebuster: (Rizdvo-Pacjuk1-Close)
From: [personal profile] bytebuster
На жаль, то є так; у нас на ущент змосковщеній Київщині такої практики нема.
Але ж якщо живеш у культурному просторі України (а не цапостану з їхніми аллоборисовнами і кварталами-69), то рано чи пізно дізнає́шся. :)

Date: 2020-01-21 01:48 am (UTC)
bytebuster: (Rizdvo-Pacjuk1-Close)
From: [personal profile] bytebuster
Дякую. Так я ж на Бангкокщині переходив на українську. Якби був жив у Києві, то невідомо, як склалося б.
До Сан-Францисківщини навряд чи доберуся найближчим часом, а от в Україні зустрінемося. У Львові і Тернополі маю, де зупинитися. Так що з радістю приїду.

Date: 2020-01-15 01:52 am (UTC)
From: [personal profile] chytach
Аякже, зима вмерла, весна прийшла, настав новий рік, вже "прилетіла ластівочка", треба землю орати, "сійся, родися, жито, пшениця, всяка пашниця", дощику ще потрібно, треба маланку, тобто блискавку водити...

Цікаво, що слово маланка (блискавка) збереглося у білоруській мові, а в українській чомусь ні.

Хай жа вам так не здаецца,
Што бяда ўжо і зацісьне.
Знайце, ліха ператрэцца
I маланкай доля блісьне.

Праўда, поўны сумаў весьці
Буйны вецер нам прыносіць,
Што як з гора, як з балесьці
Каля нашых хат галосіць.

I галосіць, і заводзе,
Плача, як па дзетках маці,
Аж бы крыкнуў: Годзе, годзе!
Годзе сэрца жалем рваці!

Але ўсё ж, хай не здаецца,
Што бяда ўжо і зацісьне,
Наша ліха ператрэцца,
I маланкай доля блісьне.

Аўтар: Янка Купала, 1906

Date: 2020-01-16 01:33 am (UTC)
From: [personal profile] chytach
Вікіпедія пише, що це
"день преподобної Меланії, звідки й походить назва свята"
Хоча, свято виникло, напевно, за тисячі років до народження вельмишановної прп.Меланії Римлянки.
Тому версія із маланкою-громовицею-блискавкою видається мені вірогіднішою.

Date: 2020-01-18 03:05 am (UTC)
From: [personal profile] chytach
Ні, не використовую. На Флібусті мене взагалі нема і ніколи не було.

Date: 2020-01-21 12:46 am (UTC)
From: [personal profile] chytach
Та ні, україномовні є дуже різними. Бувають такі, як у Тараса Прохаська https://zbruc.eu/node/94362 "поруч з якими почуваєшся аристократом", а бувають і такі, поруч з якими почуваєшся ту́маном вісімнадцятим )
Хоча в тих, у кого українська не була рідною, але стала такою в результаті їхнього свідомого вибору, рівень набагато вищий від середнього по палаті, факт.

Date: 2020-01-15 11:45 am (UTC)
bytebuster: (Farang-Guava)
From: [personal profile] bytebuster
А я про блискавку знаю іншу баєчку.
Я тайців завжди дивую, що єдине тайське слово, яке знайоме українцям (взагалі, екс-совкам з 1990-х) — це блискавка.
Історія така.
Тайською блискавка — «фаа леп» (фаа = небеса/блакить, леп = грім).
І от в Австралії на початку 20-го століття був такий собі кінь-скакун, предки якого були якимось сіамськими (тайськими) скакунами. І за традицією найменування за предками, цей кінь звався Farlep.
Кінь був дуже відомим, на перших шпальтах газет був, у тому числі, в Європі.
Коротше, вся Європа знала, що Farlep означає _щось_, повʼязане зі швидкістю.
Ну а потім в 1990-і роки на розвалинах московського совка зʼявилася фірма Фарлеп, яка на весь совок торгувала компʼютерами.
І чию назву ми усі знаємо.

Date: 2020-01-16 01:40 am (UTC)
From: [personal profile] chytach
Як казали моя вже покійна бабця: "а бодай би їх перун тріснув!" )

Profile

malyj_gorgan: (Default)
malyj_gorgan

July 2025

S M T W T F S
  1 2345
6789101112
13 141516 17 1819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 11:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios