malyj_gorgan: (Default)
[personal profile] malyj_gorgan
В розмові в коментах висловив собі пару речей, які думав давно, а оце сформулював

Перше

Досить банальне, але корисно пам'ятати:
Якщо один з двох учасників суперчки дурень, то він не один.

Друге

Про те, наскільки світ навколо нас не детерміністичний, а імовірнісний, наперед перепрошую тих, кому це і так очевидно. Коли ви приймаєте якесь рішення на підставі спостережень за реальністю, то точно недетерміністичними, а імовірнісними будуть як мінімум чотири компоненти цього явища. Поясню на пальцях:
1. Достовірність (confidence level) того, що ви спостерігаєте правду (і правильно sample'нуту): упав камінець / пташка сернула?
2. Вірогідність (likelihood) (див. update внизу) тих чи інших інтерпретацій ваших спостережень: цей камінець -- метеорит / сусід кинув?
(в цьому місці детерміністичний компонент: моделювання вашої реакції. Детерміністичний, але рідко безпомилковий): кинути щось у відповідь?
3. Імовірність (probability) результатів наших дій: не докинув / вибив око?
4. Ризики кожного з таких результатів: хотьпоржом / посадять / застрелять?

Ніхто ніколи не думає правильно, діють навмання.
А хто пробує все продумати правильно, той давно завис, і його динозаври з'їли
А де оптимум, хрін його знає.

UPDATE 2024-го року: likelihood нині, виявляється -- "правдоподібність"

Увага терміни!

Date: 2021-11-03 12:23 am (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
Дуже заплутано бо якщо перекласти на російську мову то: likelihood - вероятность, а confidence level - уровень уверенности, а probability - вероятность.

Здається likelihood і probability це синоніми? Що таке вірогідність і імовірність теж сіноніми?

Коли перекладати likelihood як імовірність, probability як правдоподібність то я зовсім заплутався... Так що треба бути дужже обережним з термінами!

Edited Date: 2021-11-03 12:24 am (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 02:16 am (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
Вірогідність та ймовірність — це часткові синоніми. В побуті замість «імовірність» часто кажуть «вірогідність» — може під впливом російської, може через тонку відмінність між ними. Але в принципі, «віро-гідність» — це «гідне віри», тобто синонім «досто-вірности», а «ймо-вірність» — те саме, що рос. «веро-ятность», просто інша послідовність тих самих коренів. Вірогідність — це наскільки щось є певним. Імовірність — коли, навпаки, певности немає, коли треба брати (інф. ѩти, 1 ос. имѫ) на віру.
Edited Date: 2021-11-03 02:22 am (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 02:41 am (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
а достовірність?

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 03:23 am (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
Достовірність на шкалі певности є цілковитою вірогідністю. Вірогідність — коли припускають, наскільки щось схоже на правду. А достовірність — коли жодних сумнівів щодо правдивости. Вона або є, або це недостовірність.

Коли що, всі три слова мають різний вжиток. Імовірність — це припущення щодо того, може чи не може щось бути/статися. Вірогідність інколи вживають як синонім цього (з іншого кінця певности), але здебільшого йдеться про схожість на правду. Достовірність — це про точність/перевіреність фактів і джерел їхнього походження.
Edited Date: 2021-11-03 03:36 am (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 04:05 am (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
Імовірність це 50% it is True and 50% it is False. Вірогідність це 75% it is True and 25% it is False. Достовірність це 99% it is True and 1% it is False. Correct me if I was wrong?
Edited Date: 2021-11-03 04:10 am (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 04:15 am (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
Це в якому контексті?

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 04:21 am (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
В контексті мого розуміння Ваших висловлювань.

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 04:34 am (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
Якщо для наочности уявити шкалу певности, то можна розподіляти і так. Імовірність зростає від нуля, вірогідність знижається від максимума, а достовірність намагається від того максимума не відходити. Але це «смакова» абстракція, бо ці поняття вимірюють різні речі і наповзають одне на одне лише в побутовому спілкуванні.

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 05:37 am (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
Тоді як бути якщо додати Nill - коли і не True і не False і ще коли Ghost - це коли не відомо і нема відповіді що це True чи False або чи Nill?
Edited Date: 2021-11-03 05:40 am (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 12:28 pm (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
Куди додати?
Edited Date: 2021-11-03 12:28 pm (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 01:27 pm (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
Зробити з 2-х факторної логіки, 4-ри факторну логіку де є додатково Nill і Ghost?
Edited Date: 2021-11-03 01:29 pm (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 01:46 pm (UTC)
ukurainajin: (Default)
From: [personal profile] ukurainajin
То ми про змістовну відмінність між поняттями ймовірності/вірогідності, чи вже якось перестрибнули до опису логічних станів? Кумеднофакторна логіка :) Невизначеність так і називається невизначеністю. Розмовний варіант — «а біс його знає» чи «все може бути».

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 01:50 pm (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
Перестрибнули до кумеднофакторної логіки де «а біс його знає» це Nill та Ghost це «все може бути чи не бути»…
Edited Date: 2021-11-03 01:50 pm (UTC)

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 02:39 am (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
заплутали і тому треба переклад на три мови, щоби зрозуміти шо до чого?

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 04:23 am (UTC)
paserbyp: (Default)
From: [personal profile] paserbyp
чорт ховається у термінах…

Re: Увага терміни!

Date: 2021-11-03 11:14 am (UTC)
From: [personal profile] sassa_nf
дякую. а "пальці" можна прокрутити через Баєса і отримати із likelihood probability і навпаки?

Date: 2021-11-03 07:37 am (UTC)
rudolf_bochkin: фрагмент (мисль)
From: [personal profile] rudolf_bochkin
Надзвичайно глибокі завершальні речення.

Теж давно помітив, що торованим шляхом легше йти - якщо хтось висловив думку, то її легко підтримати, розвинути чи критикувати. а ось своє, та ще й продумане - дуже важко.
Чи не тому люди об'єднуються у колективи для вирішення проблем, які є новими і потребують нових "думок".

Date: 2021-11-03 07:54 pm (UTC)
rudolf_bochkin: фрагмент картини (Default)
From: [personal profile] rudolf_bochkin
Якраз навпаки - із "зависання" виводять.
Принаймі, мене сьогодні трішки "зсунули" із "зависшого" стану.

с точки зрения дурака

Date: 2021-11-03 03:57 pm (UTC)
gracheeha: (Default)
From: [personal profile] gracheeha
В моём детстве, когда нас обзывали дураками, мы пели песенку:

Я - дурак, каких немало
можно встретить там и тут.
А вчера в одной газете я прочёл,
что больше нету дураков.
Так как мне быть?

Понятия не имею, откуда взялась эта песенка, может, из какого-нибудь "Крокодила" или другого сатирического журнала.

Profile

malyj_gorgan: (Default)
malyj_gorgan

June 2025

S M T W T F S
12 345 67
89 1011 121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 07:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios