malyj_gorgan: (Default)
[personal profile] malyj_gorgan
Перекладаю на англійську дитячий текст для знайомих. Там героїня-муха розповідає, як після низки поганих новин не змогла долетіти, куди треба, бо "у мене опускалися крила від відчаю".
Оскільки "опускалися руки" прямо не перекладається, я подумав-подумав і вирішив написати, що "despair sucked the air from under my wings"

Як думаєте, передається настрій і лінвістично-функціональна гра?

despair sucked the air from under my wings

Date: 2026-03-02 10:39 pm (UTC)
From: [personal profile] h1uke
для дітей це "too technical", як на мій ділетантський погляд.

До того ж, крила опускаються не тому, що під ними повітря розріджене, а тому, що від відчаю у крилах сили немає.
Тому щось на кшталт "despair took[?] the strength from my wings" було би краще

Re: despair sucked the air from under my wings

Date: 2026-03-03 12:11 am (UTC)
From: [personal profile] h1uke
не сперечатимуся, вам видніше.

Але для мене є різниця: "suck the air out of .." має Figurative Meaning (яке _дитина_ чомусь має знати)
а "suck the air from ..", як у вас написано -- Physical/Literal Meaning.

Date: 2026-03-02 10:50 pm (UTC)
timelets: (Default)
From: [personal profile] timelets
I like your air idea. Another option would be to play on the expression "legs turned into jelly".

Date: 2026-03-03 02:45 am (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Да обидно. На французский надо было переводить, там руки тоже опускаются.

Date: 2026-03-03 03:19 pm (UTC)
yucca: (Default)
From: [personal profile] yucca
Throw your hands up in the air?

Date: 2026-03-04 09:20 pm (UTC)
bytebuster: (Keaton-Crossroads)
From: [personal profile] bytebuster
АІшечка пропонує "to hold your head in your hands" (співзвучно з нашим "схопився за голову" =жахнутися), "to be left empty-handed" =бути|відчуватися спустошеним, "to facepalm", "to bury your face in your hands".

Звісно, всюди міняємо hands|palm → wings.

Я не знаю контексту, чи муха була винна у настанні поганих подій.
Якщо так, то більше підходять 3,4 варіанти.
Якщо ні, то 1,2.

Profile

malyj_gorgan: (Default)
malyj_gorgan

March 2026

S M T W T F S
1 234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 02:43 am
Powered by Dreamwidth Studios